Условия и положения

1. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ. ЭТО СОДЕРЖИТ СОБСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРИОБРЕТЕНИЮ ПРОДУКТОВ ИЗ IET LABS, INC. («КОМПАНИЯ»). ЛЮБЫЕ РАЗЛИЧНЫЕ ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ В ЗАКАЗЕ ПОКУПКИ КЛИЕНТА ИЛИ СХОДНОЙ СВЯЗИ, ПРЕДУСМОТРЕНЫ И НЕ БУДУТ СВЯЗАТЬСЯ НА КОМПАНИИ, ЕСЛИ ОТДЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПОДПИСАЛО УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОФИЦЕРОМ КОМПАНИИ. РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАКАЗА ДЛЯ ПРОДУКТОВ ИЗ КОМПАНИИ ИЛИ ПРИНЯТИЯ ДОСТАВКИ ПРОДУКТОВ, ОПИСАННЫХ НА ПРИМЕНИМЫХ УПАКОВКАХ, СЛУЖБЕ ЛЕЧЕНИЯ И / ИЛИ СЧЕТА, ПОЛУЧЕННЫХ ПРОДУКТАМИ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ СОБЛЮДАТЬ И ПРИНИМАЕТ ЭТИ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ,

2. ДОСТУПНОСТЬ И ЦЕНЫ:

Товарные листы, спецификации, доступность и цены могут быть изменены без предварительного уведомления. Заказы не являются обязательными для Компании до тех пор, пока они не будут приняты уполномоченным представителем Компании. Перечисленные цены и расходы, обсуждаемые здесь, указаны в долларах США. Некоторые товары могут быть недоступны для отправки за пределы США. Компания оставляет за собой право отказать в обслуживании, прекратить действие счетов или отменить распоряжения по своему усмотрению. Компания также может изменять или изменять настоящие Условия продажи время от времени без предварительного уведомления. При заказе из каталога Компании указанные в нем цены отражают самую последнюю информацию, имеющуюся на момент публикации каталога или загрузки электронного каталога. Клиенты, использующие электронные каталоги, соглашаются немедленно загрузить обновленные версии после получения от Компании. Цены, начисляемые, будут теми, которые преобладают, когда заказ размещается независимо от метода заказа. , Котируемые цены Компании не отражают затраты на покупку покупок Клиента через кредитную карту или любые сторонние закупочные услуги, программное обеспечение или поставщиков электронной торговли, и Компания может, таким образом, пройти дополнительные расходы, понесенные в результате использования Клиентом таких методов закупок. Указанные цены не включают в себя какие-либо федеральные, государственные или местные налоги или любые настоящие или будущие продажи, использование, акцизы, добавленную стоимость или аналогичные налоги. Там, где это применимо, такие налоги оплачиваются как отдельный пункт и оплачиваются Клиентом. Приказы принимаются с пониманием того, что такие налоги будут добавлены, как того требует закон. Компания взимает местный налог с продаж, если у Клиента нет действительного сертификата освобождения от налога с продаж в файле с Компанией.

3. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ:

Стандартные условия для Клиентов, которые являются зарегистрированными предприятиями и отвечают кредитным критериям Компании, составляют 30 дней с даты выставления счета, если иное не согласовано в письменной форме Компанией. Все платежи подлежат оплате в течение 30 дней с даты выставления счета, без каких-либо вычетов или отсрочек. Компания имеет право отсрочки и вычета за любые суммы задолженности. Если Клиент не уплатит в пределах условий оплаты, Компания может отложить отгрузки до тех пор, пока такая оплата не будет произведена, и может по своему усмотрению отменить все или любую часть несанкционированных заказов. Компания оставляет за собой право добавить плату за обслуживание в размере 20,00 долларов США за все возвращенные чеки. Кредиты, предоставленные Компанией, должны быть использованы в течение одного года. Кредиты, не принимаемые в течение одного года, подлежат аннулированию, и Компания не несет никакой дополнительной ответственности. Клиент должен оплатить Компании все расходы, понесенные им при взыскании с Клиента любой просроченной суммы, включая все судебные издержки и гонорары адвоката, при условии, если вышеуказанные сборы превысят эту ставку, которая может быть законно начислена по действующему законодательству, то такие обвинения рассчитывается таким образом, чтобы не превышать законную ставку.

4. ОТКРЫТЫЕ СЧЕТА / ФИНАНСОВОЕ СОСТОЯНИЕ ЗАКАЗЧИКА:

Клиент, желающий открыть кредитный счет, должен предоставить такую ​​информацию, как запрошено Компанией. Компания оставляет за собой право по своему усмотрению предоставлять, отказывать или прекращать любые продление кредита, а также уменьшать или приостанавливать какой-либо кредитный лимит в любое время. Компания также оставляет за собой право отменить любой заказ, потребовать оплату заранее или потребовать от Клиента обеспечить достаточную гарантию исполнения, без какой-либо ответственности Компанией, в случае несостоятельности Клиента, подачи заявления о банкротстве, назначения получателя или доверенного лица для Клиента или исполнения Клиентом поручения в пользу кредиторов.

5. КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ:

Мы принимаем кредитные и банковские карты от карт American Express®, MasterCard®, VISA® и государственных закупок. Надбавка может быть оценена для Клиентов, которые регулярно платят просроченные счета с помощью кредитной карты.

6. ВОЗВРАЩЕНИЯ И ОТМЕНЫ:

Поскольку почти все продукты построены по заказу, они не подлежат аннулированию и не подлежат возврату. Если у вас есть какие-либо вопросы, свяжитесь с IET Labs.

    7. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЗАКАЗЫ:

    Заказы на экспорт в размере менее 100 долларов США подлежат оплате в размере 25 долларов США. Заказы на экспорт, требующие специальной обработки, упаковки и документации, подлежат дополнительной оплате. Экспортные заказы принимаются на основе оплаты до отправки чеком в средствах США, банковском переводе, международном денежном переводе или кредитной карте. Цены являются складом компании FCA в соответствии с Incoterms 2000 и не включают страхование, фрахт, брокерские услуги, пошлины или налоги.

    8. КОНТРОЛЬ ЭКСПОРТА:

    Продукты, приобретенные или полученные в соответствии с настоящими Условиями продажи, регулируются законами, ограничениями, постановлениями и распоряжениями США об экспортном контроле. Клиент соглашается соблюдать все применимые экспортные законы, ограничения и положения Соединенных Штатов или иностранных агентств или органов и не должен экспортировать или передавать в целях реэкспорта любой продукт в любую запрещенную или находящуюся под запретом страну или в любое отклоненное, заблокированное , или назначенное лицо или юридическое лицо, как указано в любом таком законе или постановлении Соединенных Штатов или иностранных государств. Клиент представляет и гарантирует, что он не относится к лицам, лишенным прав, специально назначенным гражданам или спискам запрещенных лиц, и иным образом не запрещает законом покупать товары или услуги по настоящему Соглашению. Клиент несет ответственность за получение любой лицензии на экспорт, реэкспорт или импорт, если это потребуется.

    9. ПЕРЕВОЗКА ГРУЗА & ОБРАЩЕНИЕ / ПОСТАВКА:

    Все внутренние поставки в США - это пункт доставки FCA в соответствии с Инкотермс 2000 года, и во всех случаях право собственности передается перевозчику в пункте отправления, и после этого весь риск потери или повреждения должен быть у Клиента (независимо от того, какая сторона платит за стоимость доставки). Плата за обслуживание компании и перевозчика. Авиационный сервис следующего дня и второго дня доступен в 48 смежных штатах, Аляске, Гавайях и Пуэрто-Рико. Даты поставки, представленные заранее, являются только сметными и не представляют фиксированные или гарантированные сроки поставки. Экспортные поставки осуществляются на основе склада компании FCA в соответствии с Инкотермс 2000, при этом Компания взимает плату отдельно за расходы, страхование и фрахт, чтобы доставить продукцию в указанное место назначения.

    10. ОПАСНЫЕ ЗАЯВКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

    ПРОДУКТЫ КОМПАНИИ НЕ РЕКОМЕНДУЮТСЯ ИЛИ УПОЛНОМОЧЕНЫ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ, ПОДДЕРЖКИ ЖИЗНИ, ХИРУРГИЧЕСКОГО ИМПЛАНТА, ЯДЕРНЫХ, ВОЕННЫХ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ, ИЛИ ДЛЯ ЛЮБОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ЗАЯВКИ, В КОТОРЫХ НЕИСПРАВНОСТЬ ОДНОГО КОМПОНЕНТА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СУЩЕСТВЕННОМУ ВРЕДУ ДЛЯ ЛИЦ ИЛИ СОБСТВЕННОСТИ, УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОФИЦЕР ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПОДПИСАЛ СОГЛАШЕНИЕ, СПЕЦИАЛЬНО УПРАВЛЯЯ ТАКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЗАКАЗЧИК ПРИНИМАЕТ ВСЕ РИСК И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ТАКИХ ЗАЯВКАХ И СОГЛАШЕНИЯХ ПО УМЕНЬШЕНИЮ КОМПАНИИ И ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРОДУКТОВ ДЛЯ ВСЕХ УБЫТКОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ УДОВЛЕТВОРЕНЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТОВ КОМПАНИИ В ЭТИХ ЗАПРЕЩЕННЫХ ПРИЛОЖЕНИЯХ.

    11. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ:

    Продукты продаются Компанией с такими гарантиями, которые могут быть продлены изготовителем продукта (-ов), и нет никаких гарантий для услуг с добавленной стоимостью, услуг в комплекте с продуктами или других услуг, предоставляемых Компанией. КОПИИ ГАРАНТИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ДОЛЖНЫ ДОЛЖНЫ КУПАТЬ ПРОДУКТЫ, СВЯЗАННЫЕ С КОМПАНИЕЙ. КОМПАНИЯ НЕ ДЕЛАЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ И ЛЮБЫЕ И ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ, НАЗВАНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ НАСТОЯЩИМ ОТКАЗЫВАЮТСЯ. ЗАКАЗЧИК ОТВЕТСТВЕННО ЗА УСТАНОВКУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ, И КОМПАНИЯ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР КЛИЕНТА ПРОДУКТА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ ИНОГО. Никакая гарантия не применяется, если продукты каким-либо образом изменены или изменены после поставки Компанией. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ НА ЛЮБОМ ПРЕТЕНЗИИ ПО УБЫТКУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ, ВОЗНИКАЮЩИМ ИЗ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ ИЛИ ИЗ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ИЛИ НАРУШЕНИЯ ДАННОГО СОГЛАШЕНИЯ ИЛИ СВЯЗАННЫМ В ЛЮБОЙ МАННЕРЕ С ПОСТАВКОЙ ЛЮБЫХ ПРОДУКТОВ ИЛИ УСЛУГ В СВЯЗИ С НАСТОЯЩИМ ПРОДУКТОМ ИЛИ УСЛУГАМИ, ПРОДАЖИ, СБРОС, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, ТАКИЕ ПРОДУКТЫ ИЛИ ЧАСТЬ, ПРИВЛЕЧЕННЫЕ В ПРЕТЕНЗИИ, НА ОСНОВЕ КОНТРАКТА, ГАРАНТИИ, ДЕЙСТВИЯ (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ И ПОВРЕЖДЕНИЕ НЕДВИЖИМОСТИ И СМЕРТИ) ИЛИ ДРУГИХ ОСНОВАНИЙ, НЕ В КОЕМ СЛУЧАЕ ПРЕВЫШАЕТ ЦЕНУ, РАСПРОСТРАНЕННЫЕ НА ТАКИЕ ПРОДУКТЫ ИЛИ ЧАСТЬ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ПРЕТЕНЗИЯ, НЕЗАВИСИМО ОТ ПРИЧИНЫ ИЛИ НЕИСПРАВНОСТИ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КЛИЕНТАМ ИЛИ ЛЮБОЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЕ ЗА КАКИЕ-ЛИБО КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ​​ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ДОХОДОВ, ПРОДАЖИ, ДАННЫХ, БИЗНЕСА, ДОБРОВОЛЬНОСТИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ БЫЛА ПРЕДУПРЕЖДЕН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОЙ ПОТЕРИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ. СТОРОНЫ СОГЛАШАЮТСЯ, ЧТО БЕЗ ЭТОГО ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ КОМПАНИЯ НЕ ДОЛЖНА СОГЛАСОВАТЬСЯ НА ЦЕНУ ИЛИ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, УСТАНОВЛЕННОЕ В НАСТОЯЩЕМ РАЗМЕЩЕНИИ, ОБРАЩАЕТСЯ НА ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ, ЗАКУПАННЫЕ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ. Любые действия в отношении Компании должны быть возбуждены в течение 1 года со дня покупки или предоставления продуктов или услуг.

    Если Компания предоставляет Клиенту консультации, обучение, поддержку приложений или другую помощь, касающуюся любых продуктов, поставляемых по настоящему Соглашению, или любого оборудования, системы или тому подобного, в котором продукт может быть установлен, предоставление компанией таких рекомендаций или помощи не будет Компания несет любую ответственность, будь то на основании договора, гарантии, деликта (включая халатность) или других оснований. Чтобы поддерживать качество обслуживания клиентов, Компания может контролировать или записывать телефонные звонки и другие сообщения.

    12. ОПИСАНИЯ:

    Все спецификации, чертежи, иллюстрации, описания и сведения о весах, размерах или емкости и других деталях, включая, помимо прочего, заявления о соблюдении законодательства или правила (вместе «Описания»), где бы они ни появлялись (включая, помимо прочего, каталоги, веб-сайты, уведомления об отправке, счета-фактуры или упаковка) предназначены для представления общего представления о продуктах, но не будут являться частью настоящего Соглашения. Если описания любых продуктов отличаются от описания производителей, последнее считается правильным. Компания полагается на такую ​​информацию, если таковая имеется, как она могла быть предоставлена ​​производителям продуктов, и не принимает на себя никаких обязательств по договору или гражданскому правонарушению или в соответствии с уставом, постановлением или иным образом за любую ошибку или бездействие от таких описаний независимо от того, по неосторожности Компании или иным образом. Компания может вносить изменения в продукты в рамках программы совершенствования или соблюдения законодательства. Если продукт помечен как совместимый с RoHS или где он используется или используется, это означает, что на основе информации, предоставленной нашими поставщиками, продукт не содержит веществ, ограниченных Директивой Европейского сообщества (2002/95 / EC) о Ограничении использования некоторых опасных веществ, обычно известных как Директива RoHS, на уровнях, превышающих ожидаемые максимальные значения концентрации, или существование ограниченных веществ в продукте на уровнях, превышающих эти концентрации, разрешено как одно из конкретных применений перечисленных в Приложении к Директиве RoHS. Соответствует RoHS. Доступно означает, что эти продукты, входящие в семейство продуктов, которые отмечены знаком RoHS. Эта информация носит общий характер и не предназначена для рассмотрения обстоятельств какого-либо конкретного физического или юридического лица. Никто не должен воздействовать на такую ​​информацию без соответствующих профессиональных консультаций. Пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.ietlabs.com , чтобы получить обновленную информацию и текущий список продуктов, совместимых с RoHS. Информация, содержащаяся на нашем веб-сайте, заменяет информацию, содержащуюся в любом печатном каталоге или другой публикации в Ньюарке.

    13. FARS / DFARS:

    Компания соглашается только на то, чтобы быть предметом «обязательного потока вниз», содержащегося в разделе 52.244-6 FAR. Компания не соглашается на то, чтобы подлежать какой-либо DFAR.

    15. ФОРС-МАЖОР:

    Компания не несет ответственности за утрату или повреждение, вызванные какой-либо задержкой или невыполнением, результатом чего полностью или частично являются Божьи Действия, суровые погодные условия, нарушения работы, правительственные указы или меры контроля, восстания, война, риски, нехватка, неспособность закупать или отправлять товар или получать разрешения и лицензии, неплатежеспособность или иную неспособность выполнить производителем, задержать транспортировку, любую другую коммерческую неосуществимость и / или любые обстоятельства, не зависящие от Компании в ее хозяйственной деятельности.

    16. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО:

    Настоящее Соглашение и любые продажи по настоящему Соглашению регулируются законами штата Делавэр без учета коллизионных норм, и место проведения должно быть в федеральных и государственных судах округа Нассау, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. Стороны прямо исключают применение Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года, если это применимо в других случаях.

    17. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ:

    Действия Компании за невыплату Клиентом покупной цены проданной Компанией продукции или за возмещение других нарушений Клиентом настоящих Условий продажи могут быть предоставлены Компанией по ее усмотрению перед любыми США или иностранным судебным судом компетентной юрисдикции или по выбору Компании, споры между Компанией и Клиентом, включая все требования о неисполнении Компанией, должны быть окончательно урегулированы путем арбитража в Городском названии, Делавэр, США в соответствии с Коммерческими правилами Американской Арбитражная ассоциация одним арбитром, назначенным в соответствии с указанными Коммерческими правилами, применяющими настоящие Условия продажи, и последовательными положениями федерального и государственного законодательства (за исключением коллизионных норм) штата Делавэр, США

    18. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ:

    Если какое-либо положение или положения настоящего Соглашения считаются недействительными, незаконными или не имеющими исковой силы, такое положение (положения) должно применяться в максимально возможной степени, разрешенное применимым законодательством, а законность, законность и исковая сила остальных положений не должна таким образом, может быть затронуто или ослаблено.

    19. ОТКАЗ:

    Неспособность Компании настаивать на выполнении любого условия или условия, содержащегося в настоящем Соглашении, или невыполнении каких-либо прав Компании по настоящему Соглашению, не является отказом от любого из прав Компании или средств правовой защиты в соответствии с настоящим Соглашением.

    20. НЕТ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ ПРЕИМУЩЕСТВА:

    Положения, изложенные в настоящих Условиях продажи, предназначены исключительно для сторон, и не приносят никаких прав, льгот или требований в отношении любого лица или организации, не являющихся участниками настоящей Конвенции.